Konvertera, redigera och komprimera videor/ljud i över 1000 format med hög kvalitet.
Textning för hörselskadade VS. undertexter: Att känna till skillnaderna
Textning kontra undertexter: vilken är bäst? Om du inte spenderar mycket tid i videoredigeringens värld kanske du inte är medveten om skillnaden mellan undertexter och textning, och du kanske ställer dig samma fråga. Även om de kan verka lika, tjänar de olika syften, var och en med unika egenskaper och användningsområden. Det är precis vad det här inlägget tar upp! Så, utan vidare, börja utforska jämförelsen mellan "textning kontra undertexter" nedan.
Guidelista
Definitionen av textning och undertexter Huvudskillnaden mellan textning och undertexter När ska man använda textning eller undertexter? Bonustips: Hur man lägger till flera undertexter medan man tittar på en filmDefinitionen av textning och undertexter
Innan du utforskar skillnaderna mellan textning och undertexter i det här inlägget kan du först titta på deras definitioner för att få en kort bakgrund. Att utforska detta kan också ge dig ledtrådar om deras skillnader, vilket gör det lättare för dig att skilja mellan dem, deras användning och deras syfte. Så, vad är textning kontra undertexter? Utforska deras definitioner nedan.
Textning är en textrepresentation av en videos ljud, som inkluderar både talad dialog och ljud, såsom ljudeffekter, musikaliska ledtrådar och talaridentifiering. De är utformade för att göra innehåll tillgängligt för personer som är döva eller har svårt att höra. Till exempel, förutom dialogen, kan textning visa "[skratt]" eller "[dramatisk musik]". Med det kan tittaren fullt ut förstå vad som händer i scenen. Dessa textningar är vanligtvis skrivna på samma språk som videons ljud och är exakt tidsinställda för att synkronisera med den talade dialogen och ljuden.
Å andra sidan är undertexter endast utformade för att förmedla den talade dialogen i en video, vanligtvis i textform längst ner eller överst på skärmen. De används för videor som är på ett främmande språk. De hjälper tittarna att förstå innehållet i videon genom att översätta den talade dialogen till deras språk. Till skillnad från textning fokuserar undertexter enbart på att transkribera eller översätta de talade orden i videon, vilket hjälper till att överbrygga språkklyftan utan att ändra det ursprungliga ljudet.
Huvudskillnaden mellan textning och undertexter
Nu när du har utforskat den korta definitionen av textning och undertexter är det dags för dig att utforska skillnaderna mellan textning och undertexter. Som du kanske har märkt tidigare, efter att ha läst deras definitioner, har textning och undertexter olika användningsområden. Textning är utformad för personer som är döva eller har svårt att höra. Å andra sidan används undertexter främst för att transkribera och översätta det talade innehållet i en video. Bortsett från den skillnaden, vilka är några andra viktiga skillnader mellan dem? Här är några.
Textning för hörselskadade:
• Inkludera bakgrundsljud från videon. Det inkluderar allt du hör, talade ord eller dialog, bakgrundsljud, musiksignaler och till och med talarnamn. Detta gör det möjligt för publiken/tittaren att följa videon helt utan att behöva höra något ljud.
• Textning finns i två former: stängd och öppen. Publiken kan stänga av textning med bara ett klick på en knapp eller brytare, medan öppen textning redan är inbäddad i videon, vilket innebär att du inte kan stänga av den.
• Textningen synkroniseras inte bara med talarens dialog utan även med ljuden i videon, till exempel [jubel], [musik spelas] eller [dörr som smäller igen].
• Används ofta för TV-sändningar, utbildningsinnehåll, onlinevideor med mera.
Undertexter:
• Undertexter förutsätter vanligtvis att tittarna kan höra ljudet och används vanligtvis när publiken inte har videons modersmål som modersmål.
• Används i filmer när människor i ett land talar ett annat språk än det som används i filmen, som att visa engelska undertexter för en fransk film i USA
• Den är vanligtvis alltid påslagen (öppen), synkroniseras endast med den talade dialogen och är inbäddad för de som behöver en översatt version av videon i textformat.
När ska man använda textning eller undertexter?
Det var allt! Det var den omfattande utforskningen av skillnaderna mellan textning och undertexter. Nu när du vet hur de skiljer sig åt, när är det bäst att använda textning eller undertexter till din video?
Den bästa tiden att använda textning är när din publik kanske inte kan höra ljudet, eller om du tror att vissa tittare föredrar att titta utan ljud. Återigen, textning inkluderar talade ord och viktiga ljud, såsom [musik], [skratt] eller [dörrknarr], så att tittaren inte missar något.
Å andra sidan, använd undertexter när din publik kan höra ljudet men inte förstår språket. Undertexter är perfekta för att översätta dialog i utländska videor. De visar bara vad som sägs, inga extra ljud och hjälper folk att förstå videon även om det talade språket är obekant. Du kan till exempel enkelt slå på/av undertexterna på Netflix.
Så, vad ska du använda till din video, undertexter kontra textning? Om du tycker det är svårt att bestämma dig, börja med att identifiera din målgrupp och tydligt definiera målet med din video. Behöver de en översättning? Välj undertexter. Behöver de hjälp med att följa hela ljudupplevelsen? Använd textning. Om du laddar upp till sociala medier kan det vara ännu bättre att lägga till båda!
Bonustips: Hur man lägger till flera undertexter medan man tittar på en film
Där har du det! Det är den omfattande skillnaden mellan textning och undertexter. Om du har bestämt dig för att använda undertexter och skapat en för din video kan du använda den professionella 4Easysoft Total Video Converter att bädda in det i din video. Det här verktyget stöder videoredigeringsfunktioner, inklusive möjligheten att lägga till undertexter direkt i en video. Det stöder olika undertextformat, inklusive SRT, SSA, ASS och SUB, och låter dig anpassa utseendet på undertexter i videon. Det är utrustat med alternativ för att ändra teckensnitt, storlek, färg, orientering med mera. Dessutom är det välorganiserat och lätt att använda, så att du effektivt kan bädda in undertexter i din video och redigera undertexter lätt.

Anpassa utseendet på undertexterna genom att justera teckensnitt, färg, storlek och andra inställningar.
Låter dig ändra undertexternas position: längst ner, i mitten eller överst.
Gör att du kan justera undertexternas opacitet och fördröja dem så att de synkroniseras med videon.
Sök efter tillgängliga undertexter på OpenSubtitles-sidan och bädda in dem i videon.
100% Säker
100% Säker
Steg 1Installera och starta 4Easysoft Total Video Converter på din dator. Klicka sedan på knappen "Lägg till filer", välj den video du vill lägga till undertexter till och klicka på "Öppna" för att importera den.

Steg 2Klicka sedan på knappen "Redigera" med ikonen "Starwand", välj fliken "Undertexter" och klicka på knappen "Lägg till" för att importera de undertexter du vill bädda in.

Steg 3Sedan kan du justera position, teckensnitt, kontur, färg, opacitet och andra inställningar för undertexten enligt dina önskemål. Du kan också ändra fördröjningen för att matcha undertexten med videon.
Steg 4När du är klar kan du klicka på "OK"-knappen och spela upp videon direkt för att titta på den med undertexter. Du kan också klicka på "Konvertera alla" för att exportera alla filer.
Slutsats
Efter att ha läst den omfattande jämförelsen av textning kontra undertexter i det här inlägget, borde du nu vara medveten om de viktigaste skillnaderna mellan dem och ha en bättre förståelse för vilken som passar dina preferenser eller din video. Återigen, om du tror att dina tittare behöver en översättning, använd undertexter. Om de behöver hjälp med att följa hela ljudupplevelsen, använd textning. Du kan också överväga att lägga till båda om du laddar upp till sociala medier. Kom ihåg att du kan använda 4Easysoft Total Video Converter för att enkelt bädda in olika undertexter i en video. Prova det idag!
100% Säker
100% Säker