4Easysoft Total Video Converter

Konwertuj, edytuj i kompresuj filmy/audio w ponad 1000 formatach o wysokiej jakości.

Napisy zamknięte kontra napisy: poznaj ich różnice

Paula Pailaga

Wysłane przez Paula Pailaga Do Edytuj wideo/audio sie 01, 2025

Napisy zamknięte a napisy do filmów: które są lepsze? Jeśli nie spędzasz dużo czasu w świecie edycji wideo, możesz nie być świadomy różnicy między napisami a napisami do filmów i możesz zadawać sobie to samo pytanie. Choć mogą wydawać się podobne, służą różnym celom, a każdy z nich ma unikalne cechy i zastosowanie. Właśnie o tym jest ten wpis! A zatem, bez zbędnych ceregieli, zacznij od zapoznania się z poniższym porównaniem „napisów zamkniętych a napisów do filmów”.

Definicja napisów i podtytułów

Zanim zagłębisz się w ten wpis o różnicach między napisami a dialogami, zapoznaj się z ich definicjami, aby pokrótce je zrozumieć. Zrozumienie tych różnic może również pomóc Ci zrozumieć różnice, ułatwiając Ci ich rozróżnianie, zastosowanie i cel. Czym więc są napisy a dialogi? Zapoznaj się z ich definicjami poniżej.

Napisy zamknięte (CC) to tekstowa reprezentacja ścieżki dźwiękowej filmu, obejmująca zarówno dialogi mówione, jak i dźwięki, takie jak efekty dźwiękowe, wskazówki muzyczne i identyfikację mówcy. Są one zaprojektowane tak, aby udostępnić treść osobom niesłyszącym lub mającym trudności ze słuchem. Na przykład, oprócz dialogów, napisy mogą zawierać „[śmiech]” lub „muzyka dramatyczna”. Dzięki temu widz może w pełni zrozumieć, co dzieje się na ekranie. Te napisy są zazwyczaj napisane w tym samym języku co ścieżka dźwiękowa filmu i są precyzyjnie zsynchronizowane z dialogami mówionymi i dźwiękami.

Z drugiej strony, napisy służą wyłącznie do przekazywania dialogów mówionych w filmie, zazwyczaj w formie tekstu u dołu lub u góry ekranu. Są one stosowane w filmach w obcym języku. Pomagają widzom zrozumieć treść filmu, tłumacząc dialogi mówione na ich język. W przeciwieństwie do napisów dla niesłyszących, napisy koncentrują się wyłącznie na transkrypcji lub tłumaczeniu wypowiedzianych słów w filmie, pomagając zniwelować różnice językowe bez zmiany oryginalnego dźwięku.

Główna różnica między napisami zamkniętymi a napisami dialogowymi

Skoro zapoznałeś się już z krótką definicją napisów i dialogów, czas omówić różnice między nimi. Jak zapewne zauważyłeś wcześniej, po zapoznaniu się z definicjami, napisy i dialogi mają różne zastosowania. Napisy są przeznaczone dla osób głuchych lub mających problemy ze słuchem. Z kolei napisy służą głównie do transkrypcji i tłumaczenia treści mówionej w filmie. Poza tą różnicą, jakie są inne kluczowe różnice między nimi? Oto kilka z nich.

Napisy zamknięte:

• Uwzględnij dźwięki tła z filmu. Obejmują one wszystko, co słyszysz: słowa mówione lub dialogi, dźwięki tła, wskazówki muzyczne, a nawet imiona i nazwiska mówców. Dzięki temu widzowie będą mogli w pełni śledzić film bez konieczności słyszenia dźwięków.

• Napisy występują w dwóch formach: zamkniętej i otwartej. Widzowie mogą wyłączyć napisy zamknięte jednym kliknięciem przycisku lub przełącznikiem, natomiast napisy otwarte są już osadzone w filmie, co oznacza, że nie można ich wyłączyć.

• Napisy są zsynchronizowane nie tylko z dialogiem mówcy, ale także z dźwiękami obecnymi w filmie, takimi jak [oklaski], [odtwarzana muzyka] lub [trzaskanie drzwiami].

• Powszechnie stosowane w transmisjach telewizyjnych, materiałach edukacyjnych, filmach online i innych.

Napisy na filmie obcojęzycznym:

• Napisy zazwyczaj zakładają, że widzowie słyszą dźwięk i są zazwyczaj używane, gdy widzowie nie posługują się językiem, w którym nagrano film.

• Używane w filmach, gdy ludzie w danym kraju mówią innym językiem niż ten używany w filmie, np. wyświetlanie angielskich napisów do francuskiego filmu w USA

• Zazwyczaj jest zawsze włączony (otwarty), synchronizuje się tylko z dialogiem mówionym i jest osadzony dla tych, którzy potrzebują przetłumaczonej wersji wideo w formie tekstowej.

Kiedy należy używać napisów?

To wszystko! Oto kompleksowe omówienie różnic między napisami dla niesłyszących a napisami dialogowymi. Skoro już wiesz, czym się różnią, kiedy najlepiej użyć napisów w swoim filmie?

Najlepszy moment na użycie napisów to moment, gdy widzowie mogą nie słyszeć dźwięku lub gdy uważasz, że niektórzy wolą oglądać bez dźwięku. Napisy zawierają również słowa mówione i istotne dźwięki, takie jak [muzyka], [śmiech] lub [skrzypnięcie drzwi], aby widz niczego nie przegapił.

Z drugiej strony, używaj napisów, gdy widzowie słyszą dźwięk, ale nie rozumieją języka. Napisy idealnie nadają się do tłumaczenia dialogów w filmach w obcym języku. Pokazują tylko treść, bez dodatkowych dźwięków, i pomagają widzom zrozumieć film, nawet jeśli język mówiony jest nieznany. Na przykład, możesz łatwo… włącz/wyłącz napisy na Netflixie.

Czego więc użyjesz w swoim filmie: napisów czy napisów dla niesłyszących? Jeśli masz trudności z podjęciem decyzji, zacznij od określenia grupy docelowej i jasnego określenia celu filmu. Czy potrzebują tłumaczenia? Wybierz napisy. Czy potrzebują pomocy w zrozumieniu całości ścieżki dźwiękowej? Użyj napisów dla niesłyszących. Jeśli publikujesz w mediach społecznościowych, dodanie obu opcji może być jeszcze lepsze!

Dodatkowa wskazówka: Jak dodać wiele napisów podczas oglądania filmu

No i masz! Oto kompleksowy konflikt różnic między napisami a napisami. Teraz, jeśli zdecydowałeś się na użycie napisów i stworzyłeś je do swojego filmu, możesz skorzystać z profesjonalnego 4Easysoft Total Video Converter Aby osadzić go w swoim filmie. To narzędzie obsługuje funkcje edycji wideo, w tym opcję dodawania napisów bezpośrednio do filmu. Obsługuje różne formaty napisów, w tym SRT, SSA, ASS i SUB, i pozwala dostosować wygląd napisów w filmie. Jest wyposażone w opcje zmiany czcionki, rozmiaru, koloru, orientacji i wiele innych. Ponadto jest dobrze zorganizowane i łatwe w użyciu, co pozwala na efektywne osadzanie napisów w filmie i edytuj napisy łatwo.

Total Video Converter Box
Funkcje 4Easysoft Total Video Converter

Możesz dostosować wygląd napisów, zmieniając czcionkę, kolor, rozmiar i inne ustawienia.

Umożliwia zmianę położenia napisów: na dole, na środku lub na górze.

Umożliwia dostosowanie krycia napisów i ich opóźnienie w celu synchronizacji z wideo.

Wyszukaj dostępne napisy na stronie OpenSubtitles i osadź je w filmie.

Darmowe pobieranie

100% Bezpieczne

Darmowe pobieranie

100% Bezpieczne

Krok 1Zainstaluj i uruchom 4Easysoft Total Video Converter na swoim komputerze. Następnie kliknij przycisk „Dodaj pliki”, wybierz film, do którego chcesz dodać napisy, i kliknij „Otwórz”, aby go zaimportować.

Otwórz plik Audacity

Krok 2Następnie kliknij przycisk „Edytuj” z ikoną „Starwand”, wybierz zakładkę „Napisy” i kliknij przycisk „Dodaj”, aby zaimportować napisy, które chcesz osadzić.

Funkcje edycji Dodaj napisy Tvc

Krok 3Następnie możesz dostosować położenie, czcionkę, kontur, kolor, krycie i inne ustawienia napisów zgodnie ze swoimi preferencjami. Możesz również zmienić opóźnienie, aby dopasować napisy do filmu.

Krok 4Po zakończeniu kliknij przycisk „OK” i od razu odtwórz film, aby obejrzeć go z napisami. Możesz również kliknąć „Konwertuj wszystko”, aby wyeksportować wszystkie pliki.

Wniosek

Po przeczytaniu kompleksowego porównania napisów zamkniętych i napisów w tym poście, powinieneś teraz znać kluczowe różnice między nimi i lepiej rozumieć, który z nich pasuje do Twoich preferencji lub filmu. Ponownie, jeśli uważasz, że Twoi widzowie potrzebują tłumaczenia, wybierz napisy. Jeśli potrzebują pomocy w zrozumieniu pełnego materiału audio, użyj napisów zamkniętych. Możesz również rozważyć dodanie obu, jeśli publikujesz w mediach społecznościowych. Pamiętaj, że za pomocą programu 4Easysoft Total Video Converter możesz łatwo osadzić różne napisy w filmie. Wypróbuj go już dziś!

Darmowe pobieranie

100% Bezpieczne

Darmowe pobieranie

100% Bezpieczne

Powiązane artykuły

napisy zamknięte kontra napisy